Translation of "occhio un" in English

Translations:

eye a

How to use "occhio un" in sentences:

Potrei ancora usarlo, ma al momento sto tenendo d'occhio un pesce piu' grande.
I may yet use him, but for now I have my sights set on a bigger fish.
Ho un occhio, un gomito, non è tragico.
Oh, I'm sorry. - I have one eye, one elbow, it's not tragic.
Non intendo perderlo d'occhio un istante.
I'm not lettin' him out of my sight, not for a minute.
Da tempo teniamo d'occhio un contrabbandiere, Peter Franks.
For some time now, we've had eyes on a professional smuggler, Peter Franks.
Primo, si tiene d'occhio un gentiluomo.
First we must case a square-rigged gent.
Una strizzatina d'occhio, un sorrisetto osceno...
Then I'd give her the wink. A dirty smile.
Non l'ho perduto d'occhio un momento!
I kept staring at him during the whole show.
La direzione non vedrebbe di buon occhio un nostro approccio...
Mr, Branch I'm sure that head office would take a rather dim view of our approach to,
ln varie battaglie, perse un braccio, un occhio, un orecchio e una gamba.
Nelson lost an arm, an eye, an ear and a leg in various battles.
I posteri non vedranno di buon occhio un genocidio.
Posterity really doesn't look too kindly on genocide.
Non le perderò d'occhio un momento, colonnello.
I won't take my eyes off them, colonel.
Così a volte capitava di vedere un occhio, un dito, un orecchio sotto vetro.
They had fingers, eyeballs, anything you wanted.
Mi ha pagato 200 bigliettoni per tener d'occhio un edificio.
The guy showed up a couple days ago.
Era gia' stato programmato per tenere d'occhio un reattore nucleare in Siberia, l'ho solo preso in prestito per un'ora, al massimo!
It was already targeted to poke around a nuclear reactor in Siberia. I took it an hour out of its way, tops.
Con una malattia come l'episclerite dell'occhio, un buon risultato è l'uso di agenti desensibilizzanti, ad esempio cloruro di calcio, dimedrolo o cortisone.
With such a disease as episcleritis of the eye, a good result is the use of desensitizing agents, for example, calcium chloride, dimedrol or cortisone.
Le opinioni dei pazienti suggeriscono che occasionalmente ci sono arrossamenti della mucosa dell'occhio, un sapore sgradevole in bocca, starnuti.
Patients' opinions suggest that occasionally there are reddening of the mucous membrane of the eye, an unpleasant taste in the mouth, sneezing.
Ecco perche' abbiamo istallato dentro l'occhio un chip che registra cosi' possiamo verificare i dati.
So that's why we've installed a recording chip into the eye itself so we can test the data that it's receiving.
Il cane ha un occhio un po' appannato, la vecchia pure, e se ne stanno... cosi', fermi a guardare la strada in solo due dimensioni, insieme, e...
The dog's got a cloudy eye, and she's got a cloudy eye, And they just stand there looking at the street In two dimensions together, and-
Lo tieni d'occhio un attimo mentre cerco Declan?
Keep an eye on him for a sec while I look for Declan?
Sto tenendo d'occhio un certo Patrick Lee Boyd da un po' di tempo.
I have been looking at a Mr. Patrick Lee Boyd for some time.
Da tempo teniamo d'occhio un'abitazione di Chicago, per mettere insieme abbastanza prove per un mandato.
We've been tracking a residence here in Chicago for some time, trying to gather enough evidence for a warrant.
Vuoi passare tre giorni col culo ghiacciato a tenere d'occhio un gruppo di idioti?
You want to spend the next three days shivering your ass off, baby-sitting a bunch of mooks?
C'è qualcuno tra chi comanda che ha deciso di chiudere un occhio un po' troppe volte.
There's someone who's been in charge there who's looked the other way on too many things.
Stavi tenendo d'occhio un serial killer senza dirmelo.
You've been keeping tabs on a serial killer - and didn't tell me.
Può essere molto difficile... tenere d'occhio un neonato tutta da sola.
Keeping a watchful eye on an infant can be so hard all by yourself.
Tieni d'occhio un po' tutti al posto mio, soprattutto Charlie.
Keep an eye on everybody for me, especially Charlie.
Mi ha messo un cucchiaio in un occhio, un cucchiaio nell'altro, le puff puff, il collirio.
He put the spoon in one eye, the spoon in the other eye, the puff puff, the eye drops.
Sta... tenendo d'occhio un mio paziente.
Oh, she's, um, just keeping an eye on a patient.
Che succede quando sostituisco un occhio... un viso, un cuore?
What happens when I replace your eyes, your face, your heart?
Penso che stia tenendo d'occhio un obiettivo.
I think he's casing a target.
L'ho visto con la coda dell'occhio. Un uomo... Con un camice ospedaliero.
Corner of my eye, man in hospital scrubs walking up behind me.
Sta tenendo d'occhio un tizio fino a qualcun altro non gli dara' il cambio.
Watching over a guy till some other guy can take over.
Stiamo tenendo d'occhio un cittadino afgano di nome Ahmad Satar.
We've been tracking this afghani national named Ahmad satar.
L'informazione viene dalla CIA, che sta... tenendo d'occhio un riciclatore di denaro Uzbeko di nome Timur Ahmedov.
Intel came via the CIA, who's been keeping tabs on an Uzbek money launderer named Timur Ahmedov.
Con queste gocce, sentirai l'occhio un po' anestetizzato.
With these drops, you will feel a little numbness in your eye.
Puoi tenerlo d'occhio un paio di giorni?
Can you keep an eye on him for a couple of days?
E l'ultima volta che ho controllato... il tribunale non vede di buon occhio un genitore che usa la propria figlia per commettere una frode.
And the last I checked... Courts don't look too fondly on parents who use their daughters to commit fraud.
La squadra sarà in giro stasera, tenete d'occhio un Ford F-150 nero, perché sarà la pula.
Vice is gonna be around tonight, so keep an eye out for a black Ford F-150, 'cause it's gonna be the po-po.
Nessuno ingaggerebbe una ditta che non ha saputo tenere d'occhio un senatore.
'Cause no one's gonna hire a firm that lost a Senator on its watch.
Il tempo vola e in un batter d'occhio un nuovo anno 2020 sta per essere inaugurato.
Time flies, and in a blink of an eye a new year 2020 is about to be ushered in.
In basso a sinistra si vede un leone che tiene d'occhio un branco di impala per cacciarli e a destra si può vedere quello che io chiamo la visuale del leone.
The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed.
Picche, bene. Allora qui, qui devo tenere d'occhio un sacco di carte.
So here, here I have to peek, lots of cards.
1.0377769470215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?